Trang 3 của 6 Đầu tiênĐầu tiên 12345 ... CuốiCuối
Kết quả 21 đến 30 của 59
  1. #21
    Ngày tham gia
    Nov 2015
    Bài viết
    0
    các game khi phát hành ở vn đều bắt buộc việt hóa,tôi không hiểu vh để làm gì.tại sao không để bản tiếng anh để thế giới cùng chơi,vh để khách hàng vn chơi,chán,lỗ ======> đóng cửa.bó tay.

  2. #22
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    Trích dẫn Gửi bởi ddt-ntkh
    các game khi phát hành ở vn đều bắt buộc việt hóa,tôi không hiểu vh để làm gì.tại sao không để bản tiếng anh để thế giới cùng chơi,vh để khách hàng vn chơi,chán,lỗ ======> đóng cửa.bó tay.
    ko biết niềm tự hào dân tộc là cái gì à ? ngay cả quốc hội bây giờ người ta cũng phải thông qua cho nghỉ ngày giỗ tỗ hùng vương để mọi người nhớ về cội nguồn, vậy mà có 1 pa lại ko thích xài tiếng việt mà muốn xài tiếng anh
    vậy ông đăng bài trong forum = tiếng anh đi, đừng viết tiếng việt nữa
    p/s : 1 số game tiếng trung như tghm chẳng lẽ để nguyên ?

  3. #23
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    tốt nhất là người việt nam chơi game thế giới...tôi chẳng thấy có gì hay ho khi chơi game việt hóa cả...toàn mua bản quyền của mấy game linh tinh rồi việt hóa rồi quảng cáo tùm lum tùm la...giỏi thì mua bản quyền guild war đi (

  4. #24
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0

    liệu những game online ở Việt Nam sẽ mắc phải hội chứng "Gundbound" ?

    sau khi được biết tin gundbound ở việt nam đã chính thức "đóng cửa vô thời hạn". liệu các game thủ đang chơi game online ở việt nam có bị ảnh hưởng tâm lí lo sợ rằng game online mà họ đang chơi cũng sẽ xảy ra tình trạng tương tự như gunbound hay không? đây thật sự là một câu hỏi mà các bạn game thủ nên quan tâm đến. bởi lẽ dĩ nhiên các bạn không hề muốn game online mà mình yêu thích sẽ bị đóng cửa do đối tác không chịu kí hợp đồng tiếp tục ( điều này là dĩ nhiên rồi )

    vì vậy các bạn game thủ hãy bày tỏ ý kiến về hội chứng gunbound việt nam tại đây đi nào! ...một ngày đẹp trời nào đó, khi bạn vừa thức dậy, uống 1 ly cà phê thơm ngon....... và rồi bạn nhận được tin sét đánh là game online mà mình đang chơi ( hay yêu thích , thậm chí yêu hơn cả bạn gái của mình, vợ của mình) bị đóng cửa vĩnh viễn do các lí do khách quan !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! hãy nghĩ đến điều đó đi các bạn game thủ! ngày đó còn không xa đâu!

  5. #25
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    Trích dẫn Gửi bởi lineagelananh
    tốt nhất là người việt nam chơi game thế giới...tôi chẳng thấy có gì hay ho khi chơi game việt hóa cả...toàn mua bản quyền của mấy game linh tinh rồi việt hóa rồi quảng cáo tùm lum tùm la...giỏi thì mua bản quyền guild war đi (
    nó có bán cho khối ấy ) gw thấy bảo từ năm kia là sẽ phát hành đĩa ở vn mà chờ tới giờ có thấy đâu >.<

  6. #26
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    Trích dẫn Gửi bởi romeros
    mua gw thì dễ, nhưng làm ăn với nó thế nào ??? đóng phí tháng hay mua box game như người ta =)) .đặt hàng ncsofl cái item mall để kinh doanh ah ). nếu dân ta có điều kiện như người ta thì gw đã có từ lâu rồi, ở đó mà trách mấy ông nph
    mua không dễ nhá :|
    làm ăn á? còn khó hơn khi mà bao nhiêu game cạnh trạnh. cái chính là kinh tế việt nam không đua đòi sớm được.

  7. #27
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    dễ hay khó còn phụ thuộc vào khâu làm ăn đằng sau kìa anh hoa sung.giải quyết được khâu phía sau thì đàm phán để mua gw dễ ẹc.

  8. #28
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    Trích dẫn Gửi bởi lineagelananh
    tốt nhất là người việt nam chơi game thế giới...tôi chẳng thấy có gì hay ho khi chơi game việt hóa cả...toàn mua bản quyền của mấy game linh tinh rồi việt hóa rồi quảng cáo tùm lum tùm la...giỏi thì mua bản quyền guild war đi (
    không phải là mất gốc như ông gì gì nói đâu. sao ta không làm hẳn một game "made in an nam" thì dùng tiếng việt có ai nói gì đâu? mỗi game có một bản sắc riêng, trường hợp nào gamers hiểu được như tiếng anh thì ta giữ lại vì nếu ta (không đủ năng lực) dịch thuật sai làm méo mó nó đi thì cũng như cái bánh bông kem ngon lành làm theo kiểu dùng bột củ mì (sắn) như người việt nam thì thằng nào ăn nổi! ryl không có tội! nó chỉ là nạn nhân của một nhà phát hành "nông dân" mà thôi! bạn ddt cũng nên thông cảm cho nph và hàng xóm của nó chứ, văn minh lúa nước hơn 4000 năm sao có thể bỏ được trong ngày một ngày hai.
    cái đáng lên án không phải là dùng tiếng bản ngữ của game mà là làm biến dạng, méo mó tiếng việt thành thứ tiếng quái thai!
    vd: trong thế giới hoàn mỹ có những con quát vật tên nghe chảy nước thế này -> "ấu bạo lang" (con sói con hung dữ) . . . kỹ năng là "kịch độc cố" . . .
    giống như chuyện "mao ốc vị thu phong sở phá ca" bị lên án một thời! các bạn có biết bao nhiêu gamer dưới 14 tuổi? và bao nhiêu tâm hồn trong trắng bị làm méo mó vì những game như vậy?

  9. #29
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    đó là hệ quả của việc bê nguyên cả bộ âm hán dịch ra hán việt " cho nguyên bản" mà không chỉnh lý lại cho dễ hiểu hơn của bộ phận dịch thuật.1 phần là vì việc dịch thuật này rất khó, âm hán việt là ấu bạo lang, chả lẽ lại chuyển thành sói con hung dữ ??? nghe còn chảy nước hơn cả ấu bạo lang.thêm nữa là để dịch được tất cả với đủ 3 tiêu chuẩn : hay-chuẩn-dễ hiểu là cả 1 vấn đề, và với số lượng tên khổng lồ của tghm, phải mất hàng tháng trời để hoàn thành, mà chắc gì đã đạt yêu cầu ?hơn nữa dịch thuật của tghm còn bị ảnh hưởng bởi 1 game đàn anh có cùng phong cách lúc trước vốn rất thành công : vltk.cũng không khó hiểu gì khi 2 game này có phong cách dịch thuật khá tương đồng.

  10. #30
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    0
    Trích dẫn Gửi bởi dip3h
    không phải là mất gốc như ông gì gì nói đâu. sao ta không làm hẳn một game "made in an nam" thì dùng tiếng việt có ai nói gì đâu? mỗi game có một bản sắc riêng, trường hợp nào gamers hiểu được như tiếng anh thì ta giữ lại vì nếu ta (không đủ năng lực) dịch thuật sai làm méo mó nó đi thì cũng như cái bánh bông kem ngon lành làm theo kiểu dùng bột củ mì (sắn) như người việt nam thì thằng nào ăn nổi! ryl không có tội! nó chỉ là nạn nhân của một nhà phát hành "nông dân" mà thôi! bạn ddt cũng nên thông cảm cho nph và hàng xóm của nó chứ, văn minh lúa nước hơn 4000 năm sao có thể bỏ được trong ngày một ngày hai.
    cái đáng lên án không phải là dùng tiếng bản ngữ của game mà là làm biến dạng, méo mó tiếng việt thành thứ tiếng quái thai!
    vd: trong thế giới hoàn mỹ có những con quát vật tên nghe chảy nước thế này -> "ấu bạo lang" (con sói con hung dữ) . . . kỹ năng là "kịch độc cố" . . .
    giống như chuyện "mao ốc vị thu phong sở phá ca" bị lên án một thời! các bạn có biết bao nhiêu gamer dưới 14 tuổi? và bao nhiêu tâm hồn trong trắng bị làm méo mó vì những game như vậy?
    nếu đã mang game về cho người việt chơi thì phải dịch sang tiếng việt, trước giờ tôi vẫn rất phục những người dịch câu truyện tiếng nga sang tiếng việt mà vẫn giữ nguyên được sắc thái câu văn chứ không dịch khô cứng, dĩ nhiên việt hóa những không phaie việt hóa tất cả, những tên riêng thì vẫn phải giữ lại v.v.... điều đáng nói là ở đây có một số game để làm cho game của mình trở nên "thật" hơn đã biến đổi tiếng việt thành cái gì không biết, tôi đọc mà cứ như lạc nhầm vô hành tinh khác vậy :|

Trang 3 của 6 Đầu tiênĐầu tiên 12345 ... CuốiCuối

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •